| Some anti-government armed groups - notably in northern Aleppo and in Idlib countryside - also shelled indiscriminately. | Некоторые антиправительственные вооруженные группы, в частности в северной части Алеппо и в сельской местности в окрестностях Идлиба, также применяли неизбирательные обстрелы. |
| Cities grow bigger and people long for the countryside. | Города становятся больше и люди, хотят отдохнуть в сельской местности. |
| The cities are more prosperous than the countryside. | Уровень жизни в городах выше, чем в сельской местности. |
| Armed men fanned out around Rastan, Qusayr, Husn and the surrounding countryside and gained complete control of those areas. | Вооруженные люди был развернуты вокруг Рустуна, Кусайра, Хусна и в прилежащей сельской местности и полностью контролировали эти районы. |
| The sites attacked are located in Damascus and the surrounding countryside. | Подвергнувшиеся нападению объекты находятся либо в Дамаске, либо в прилегающей сельской местности. |
| Exposition: the countryside is cow country. | Развитие темы: В сельской местности живут коровы. |
| They'll be all over the countryside. | Они будут по всей сельской местности. |
| From the countryside, the genuine article. | Из сельской местности, отличный товар. |
| I'm just doing a lecture on the countryside. | Я просто провожу лекцию в сельской местности. |
| Modernization "began when a nation's rural population started moving from the countryside to cities" (Shah 3). | Модернизация «началась, когда национальное сельское население начало двигаться из сельской местности в города» (Shah 3). |
| This in turn increases the exodus of people from the countryside to the cities, which already face urbanization issues. | Это в свою очередь увеличивает отток людей из сельской местности в города, которые уже столкнулись с проблемами урбанизации. |
| Bed and Breakfast 'Baron' is located in the Municipality Vlagtwedde, in the beautiful countryside Westerwolde. | Кровать и завтрак "Барон" находится в муниципалитете Vlagtwedde, в живописной сельской местности Westerwolde. |
| I met people coming in from the countryside. | Я встречал людей, приходящих из сельской местности. |
| England was still a predominantly rural and agrarian society; close to 90 percent of the population lived on the countryside. | Англия на тот момент была преимущественно аграрным обществом; более 90 % населения проживало в сельской местности. |
| On 16 December, government forces captured the strategic Al-Nuba Mountains (Jabal Al-Nuba) in the northern countryside of Latakia. | 16 декабря правительственные войска освободили стратегические горы Аль-Нуба (Джебель Аль-нубы) в северной сельской местности Латакии. |
| The location of Chamkoria Chalets has 360 degree views of the surrounding countryside and mountains. | Расположение "Чамкория" Шале имеет 360 градусов обзор окружающий сельской местности и гор. |
| The Shining Path's attacks were not limited to the countryside. | Нападения Сияющего пути не ограничены пределами сельской местности. |
| After ravaging the surrounding countryside Philopoemen returned home. | После разорения окружающей сельской местности Филопемен возвратился домой. |
| As well as palaces in Turin itself, country houses and hunting lodges were built in the surrounding countryside. | Кроме дворцов в самом Турине, в окружающей сельской местности были построены загородные дома и охотничьи приюты. |
| A group of cinematics spend a holiday in the French countryside. | Группа французских кинематографистов проводит отпуск в сельской местности. |
| Principal photography began on April 12, 2011, in the British countryside. | Съёмки начались 12 апреля 2011 года в британской сельской местности. |
| Christians even expanded into the countryside, where they had never been numerous before. | Христиане также начали распространяться и в сельской местности, где их до этого не было. |
| This one covers over 11 hectares of the English countryside. | Эта занимает 11 гектаров в английской сельской местности. |
| You may as well just get rid of the countryside. | С таким же успехом вы можете теперь избавиться от сельской местности. |
| On 15 October, government forces launched a large-scale offensive in the northern Latakia countryside. | 15 октября Сирийская Арабская Армия начала масштабное наступление на севере Латакии в сельской местности. |